靜芸聽著nino的「虹」感動的哭了(拍拍)
愛幕翔醬的同時,欣賞著nino的才華與創作能力
「虹」的歌詞寫的很棒呢,敘述日常生活般的小小戀愛
平凡簡單的快樂與任性,卻也是心中一直渴求的小小幸福
好像很容易…卻又遙遠似難以觸碰的「幸福」
很喜歡「今日は私と君が,名字を重ねた日,愛が芽吹いた日」這一段
「今天我和妳,名字重疊在一起,這天愛情開始萌芽」
只是想像這樣的畫面,只是這樣簡單的動作
卻讓人心中感受到那份溫暖
想要與對方共同分享生活的愛戀
nino這個小朋友真的很厲害呢!


在看完秘嵐的夏日鬼屋篇及24小時唸信後
更是由衷深深的感謝nino小朋友
感謝他一直這樣陪伴在相葉先生的身旁
就如nino說的:真的,一直,一直都在一起呢
從Jr.時到現在,在現在25歲的人生中
有一半的時光,是彼此參與對方的人生中
兩人的默契更是誇越了言語的對談,
只是「幫我拿那個」另一個人就可以清楚無誤的拿出對方要的東西
在鬼屋時,明明就是相葉比較大隻,
但是卻可以看到nino用他的小小漢堡手拉著縮的很小的相葉向前進
雖然嘴裡說著:和他同一組真的很討厭(爆)
但真的在一起時,卻仍是適時的吐嘈並溫柔的照顧他
真的真的很謝謝nino呢!(講的好像阿千好像是相葉先生的誰XDD)
就像他說的,aiba醬是個對團員都很細心的人
但也因為有nino及團員的陪伴
當aiba醬一個人在arashi之外努力時
才能更勇敢不害怕的向前進

 

作詞:二宮和也   作曲:多田慎也

いつもそうよ
拗ねるときみは
私の大事な物を隠すでしょ
その場所は決まって同じだから
今日は先に行って待ってみるわ

季節達が夕日を連れて来て
影が私をみつけて伸びる…

ビックリした顏で私をみつめては
急に口尖らせプイっと外見るの
ごめんね。と言うと
じゃあこっちに来てよと
ねぇ、ほら見て見て
影が重なった…

傘がぶつかり真っ直ぐ歩けない
そんな私を見て笑っているの

私もやってみせてあげるの
同じ様に口を尖らす…

優しく笑うきみが
この時間が空間が
泣きたくなるくらい
一番大事なものだよ
わざと尖らせてる
私にごめんねの返事を待たずに
優しくキスしたの…

これからはちょっとくらいの我が儘
言ってもいいよ
でも私にだけよ

面倒くさいからって
素直じゃないんだから
何で言えないのかな?
好きだよ
一言よ?
たまには聞きたいな
今日は私と君が
名字を重ねた日
愛が芽吹いた日

la…la…la

虹がキレイがよ
いや、お前の方が…
テレはじめるきみに

ありがとう。ありがとう


【中文歌詞】

總是這樣

你每次鬧彆扭

就會把我心愛的東西藏起來

藏的地方每次都一樣

今天我會先到哪裡等你

 

季節們帶來了夕陽

影子找到了我拉長了身形…

 

你一臉訝異地望著我

突然嘟起了嘴別過了臉去

當我說  對不起

你說那你過來這裡

來,你瞧你瞧

影子重疊在了一起…

雨傘相碰無法筆直地前進

你看著這樣的我笑了起來

 

我也學著你一樣

同樣嘟起了嘴…

 
溫柔地笑著的你

這段時間這片空間

是如此令人珍惜

珍惜得叫人想哭泣

故意嘟起了嘴

不等我回應那聲對不起

便溫柔地吻了下去…

 

今後稍稍一點點的任性

我不會在意

可是只准對我任性

 

說什麼好麻煩

幹嘛這麼不坦率

為什麼就是說不出來?

喜歡你

就這麼一句話不是嗎?

偶爾我也想聽聽看呢

今天我和你

名字重疊了在一起

這天愛情開始萌芽

 

la…la…la…

 

彩虹好美麗

不,你比較美麗…

開始羞紅了臉的你


謝謝你,謝謝你

arrow
arrow
    全站熱搜

    chielin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()